Mit über einer
Stunde Verspätung sind wir in Brisbane angekommen. Die Auswirkungen
des Zykloons Gita warn schuld. In der Nacht hatten wir bis zu
Beaufort 8 Wind. Nicht schlimm, aber schuld für die verspätete
Ankunft. Die Verspätung zieht sich wie ein silberner Faden durch die
Bordaktivitäten. Ausflüge verspäten sich. Dann kommen auch die
australischen Zöllner verspätet an Bord und die Freigabe des
Schiffes zieht sich noch weiter hinaus.
Brisbane bridge and skyline ahead of us |
Es ist jetzt 11.30
Uhr und so langsam beruhigt sich alles. Gila ist wieder mit zum
Frühstück gegangen und wir haben beide etwas getrunken auf Deck 4.
That's how we spend our morning |
The pilot leaves the ship |
Brisbane Cruise Terminal |
Jetzt ist sie wieder in der Kabine und ruht sich aus.
Da wir vorhaben, in
ca. 3 Wochen wieder hier zu sein, gehe ich nur kurz an Land und
vertrete mir etwas die Beine.
The crew members serving drinks and soup .... |
... whilst the ship bunkers tons of patrol. |
Wie es dort ist oder
war, schreibe ich später auf.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Asia
and Down Under – Wirh a delay in Brisbane - Position 27°26.47' S –
153°04.06' E
Our
arrival in Brisbane was more than one hour late. During the night the
winds became stronger and caused this delay. The timetables for all
excursions need to be redefined. In addition we had to wait for the
Australian authorities to arrive and clear the ship.
Gila
was up this morning and had breakfast. She's still not in a perfect
shape but its getting slowly better.
Because
we plan to be in Brisbane in 3 weeks there's no hurry to leave the
ship.
I
will do this for a short walk and will write about it in a second
blog.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen